Образ угрюм бурчеева

Скачать Зеркало

". но нет, у этого прохвоста созрела своего рода идея…" "Угрюм‑Бурчеев был прохвост в полном смысле этого слова. Не потому только, что он занимал эту должность в полку, но прохвост всем своим существом, всеми помыслами." ". вторил угрюмый прохвост и произносил при этом такую несосветимую клятву. " ". он был твердой души прохвост, а это тоже своего рода сила, обладая которою можно покорить мир." Угрюм-Бурчеев - идиот с узким кругозором:

"Район, который обнимал кругозор этого идиота, был очень узок. " "Перед глазами зрителя восстает чистейший тип идиота. " ". всякий мог свободно рассмотреть его и убедиться, что это подлинный идиот – и ничего более." ". не что иное, как идиотство, не нашедшее себе границ." ". в таком убежденном идиоте, как Угрюм‑Бурчеев." Градоначальник Угрюм-Бурчеев использует жестокие методы управления, узнуряет и истязает глуповцев, за что получает прозвище "сатана":

"Изнуренные, обруганные и уничтоженные, глуповцы. " "Отсюда бесчисленное множество вольных истязаний, которые, словно сетью, охватили существование обывателей, отсюда же – далеко не заслуженное название "сатаны", которое народная молва присвоила Угрюм‑Бурчееву." При Угрюм-Бурчееве глуповцы живут тоскливо, неспокойно и несчастливо:

"Нехотя исполняли они необходимые житейские дела, нехотя сходились друг с другом, нехотя жили со дня на день. <. > Глуповцы позабыли даже взаимные распри и попрятались по углам в тоскливом ожидании…" "Не только спокойствие, но даже самое счастье казалось обидным и унизительным в виду этого прохвоста, который единолично сокрушил целую массу мыслящих существ. " Внешность Угрюм-Бурчеева наводит на людей ужас:

". усугублял ужас, наводимый его наружностию." О внешности Угрюм-Бурчеева известно следующее:

"В городском архиве до сих пор сохранился портрет Угрюм‑Бурчеева. Это мужчина среднего роста, с каким‑то деревянным лицом, очевидно никогда не освещавшимся улыбкой. Густые, остриженные под гребенку и как смоль черные волосы покрывают конический череп и плотно, как ермолка, обрамливают узкий и покатый лоб. Глаза серые, впавшие, осененные несколько припухшими веками; взгляд чистый, без колебаний; нос сухой, спускающийся от лба почти в прямом направлении книзу; губы тонкие, бледные, опушенные подстриженною щетиной усов; челюсти развитые, но без выдающегося выражения плотоядности, а с каким‑то необъяснимым букетом готовности раздробить или перекусить пополам. Вся фигура сухощавая, с узкими плечами, приподнятыми кверху, с искусственно выпяченною вперед грудью и с длинными, мускулистыми руками. Одет в военного покроя сюртук, застегнутый на все пуговицы, и держит в правой руке сочиненный Бородавкиным "Устав о неуклонном сечении", но, по‑видимому, не читает его, а как бы удивляется, что могут существовать на свете люди, которые даже эту неуклонность считают нужным обеспечивать какими‑то уставами." У Угрюм-Бурчеева невыносимый, бесстыжий взгляд:

". неизбежность их выполнения подтверждал устремлением пристального взора, в котором выражалась какая‑то неизреченная бесстыжесть. Человек, на котором останавливался этот взор, не мог выносить его." "То был взор, светлый как сталь, взор, совершенно свободный от мысли и потому недоступный ни для оттенков, ни для колебаний." ". его исполненный бесстыжества взор. "

"Голая решимость – и ничего более." Угрюм-Бурчеев - ограниченный, непреклонный человек, действующий как механизм:

". он был краток и с изумительною ограниченностью соединял непреклонность, почти граничившую с идиотством." "Как человек ограниченный. "

". пришел неведомо отколь и с неисповедимою наглостью изрек смертный приговор прошедшему, настоящему и будущему…"

"Страстность была вычеркнута из числа элементов, составлявших его природу. " "Он не жестикулировал, не возвышал голоса, не скрежетал зубами, не гоготал, не топал ногами, не заливался начальственно‑язвительным смехом; казалось, он даже не подозревал нужды в административных проявлениях подобного рода. Совершенно беззвучным голосом выражал он свои требования. " "Он никогда не бесновался, не закипал. " Идеалами Угрюм-Бурчеева являются прямые линии и простота во всем:

"Прямая линия, отсутствие пестроты, простота, доведенная до наготы, – вот идеалы, которые он знал и к осуществлению которых стремился." "Начертавши прямую линию, он замыслил втиснуть в нее весь видимый и невидимый мир, и притом с таким непременным расчетом, чтоб нельзя было повернуться ни взад, ни вперед, ни направо, ни налево." Угрюм-Бурчеев боится чертей и ведьм:

"Как истинный прохвост, он боялся чертей и ведьм." Угрюм-Бурчеев не признает разума:

"Разума он не признавал вовсе и даже считал его злейшим врагом, опутывающим человека сетью обольщений и опасных привередничеств." Угрюм-Бурчеев не понимает, зачем нужны веселие и досуг:

"Перед всем, что напоминало веселье или просто досуг, он останавливался в недоумении. Нельзя сказать, чтоб эти естественные проявления человеческой природы приводили его в негодование: нет, он просто‑напросто не понимал их."

"Самый образ жизни Угрюм‑Бурчеева был таков, что еще более усугублял ужас, наводимый его наружностию. Он спал на голой земле и только в сильные морозы позволял себе укрыться на пожарном сеновале; вместо подушки клал под головы́ камень; вставал с зарею. . ел лошадиное мясо и свободно пережевывал воловьи жилы." Угрюм-Бурчеев держит свою семью в подвале, как арестантов. Когда градоначальник исчезает из города, жители обнаруживают его несчастную семью:

"Было у него и семейство; но покуда он градоначальствовал, никто из обывателей не видал ни жены, ни детей его. Был слух, что они томились где‑то в подвале градоначальнического дома и что он самолично раз в день, через железную решетку, подавал им хлеб и воду. И действительно, когда последовало его административное исчезновение, были найдены в подвале какие‑то нагие и совершенно дикие существа, которые кусались, визжали, впивались друг в друга когтями и огрызались на окружающих." Градоначальник Угрюм-Бурчеев разрушает город Глупов и строит новый город Непреклонск. Также он пытается убрать из города реку, но это ему не удается:

"Два одинаково великих подвига предстояли ему: разрушить город и устранить реку." ". он решил так: сначала разрушить город, а потом уже приступить и к реке." ". праздник по случаю переименования города из Глупова в Непреклонск. " Угрюм-Бурчеев превращает новый город в военное поселение. Жители маршируют, ходят в одинаковых мундирах, работают по расписанию:

". форменные казакины, в которые однообразно были обмундированы все жители до одного. " "Чистились, подтягивались, проходили через все манежи, строились в каре, разводились по работам и проч." В конце концов глуповцы понимают, что их градоначальник Угрюм-Бурчеев - простой идиот:

"Он раздражал, но не пугал. Убеждение, что это не злодей, а простой идиот. с каждым днем приобретало все больший и больший авторитет." Глуповцы собираются по ночам и обдумывают план избавления от ужасного Угрюм-Бурчеева:

". под самым его носом кишат дурные страсти и чуть‑чуть не воочию выплывают на поверхность неблагонадежные элементы." "Всякая минута казалась удобною для освобождения, и всякая же минута казалась преждевременною. Происходили беспрерывные совещания по ночам; там и сям прорывались одиночные случаи нарушения дисциплины. " Внезапно в городе происходит ливень со смерчем, в результате чего Угрюм-Бурчеев навсегда исчезает:

"Через неделю (после чего?), – пишет летописец, – глуповцев поразило неслыханное зрелище. Север потемнел и покрылся тучами; из этих туч нечто неслось на город: не то ливень, не то смерч. <. > . раздался треск, и бывый прохвост моментально исчез, словно растаял в воздухе." После Угрюм-Бурчеева к власти приходит следующий градоначальник - Перехват‑Залихватский:

"Перехват‑Залихватский, Архистратиг Стратилатович, майор. О сем умолчу. Въехал в Глупов на белом коне, сжег гимназию и упразднил науки."



Сочинение на тему буддизм
Сочинение на тему в чем своеобразие любовной темы в лирике пушкина


© 2018